首页|CEA框架指导下的某日系车企日语口译实践报告

CEA框架指导下的某日系车企日语口译实践报告

刘胜男

CEA框架指导下的某日系车企日语口译实践报告

刘胜男1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西安外国语大学
  • 折叠

摘要

随着经济全球化的深入发展,世界各国的经济联系日益紧密,国际贸易的发展取得了长足的进步。21世纪以来,不少日系品牌汽车在我国创办生产基地,通过合资企业经营的方式创造了不少车界佳话。合资日系车企拥有多国文化并存的工作环境,因此有着较大的翻译需求,译员成为工作环节中不可或缺的角色。 本报告基于2023年3月至2023年11月笔者在某日系车企进行的为期8个月的日语翻译实践活动撰写。本报告总共由四个部分构成。第1章主要介绍了本次翻译实践活动的概要,包括翻译实践的内容、翻译实践的特征、翻译实践的要求。第2章主要叙述了翻译实践活动的实施过程,主要从翻译前的事前准备工作、实践的实施情况、翻译项目结束时相关方的评价反馈、指导理论的选择把握4个方面对整体实践项目作以陈述。第3章为案例分析。主要对翻译过程中遇到的难点问题进行了归类总结,分为专业术语的翻译、古诗谚语的翻译、冗长语句的翻译、感情色彩的翻译四个方面。同时加以举例分析并在CEA框架下思考问题的解决方法。第4章为本次翻译实践的经验总结和感想体悟。 本报告运用CEA框架,归纳分析了此次翻译实践活动中的实例和问题点,并提出了相应的解决方法,总结了本次翻译实践中的收获与体会,进一步提高了日语口译实践能力。希望通过本实践报告能够为同样希望从事汽车行业翻译工作的译员提供有意义的参考价值。

关键词

日语口译/CEA框架/翻译技巧/日汉互译

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

日语口译

导师

张忠锋

学位年度

2024

学位授予单位

西安外国语大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文