摘要
近年来,随着中俄关系的不断发展,中国与俄罗斯在文化、经济、政治、能源等领域都展开了密切合作。2023年6月26日,《中俄智库高端论坛——中国与俄罗斯:新时代合作》(以下简称《会议记录》)在首都北京召开,会议为期两天,该会议的召开是中俄友好关系的强有力证明。因此,此次会议的文本记录无论是对于中国还是对于俄罗斯都具有十分重要的意义,无论是在内容方面还是在翻译方法方面都具有较高的实用价值。 在内容方面:本文的翻译材料来自俄罗斯国际事务委员会官网上发布的文件,该《会议记录》主要包括两个部分:一、会议开始、与会重要人物发言;二、会议成果及代表观点。《会议记录》中特别关注了中国和俄罗斯之间深化合作的潜在领域,包括发展两国之间的人道主义合作、新形势下的中俄经济合作、当前发展阶段的中俄关系。本报告主要翻译此次会议的俄方与会重要人物发言、会议达成的成果以及俄方专家的观点。 在翻译方法方面:本文通过翻译《会议记录》,简要分析俄语公文事务语体的语言特点,并结合《会议记录》中的实例,分析并总结公文事务语体文本的翻译方法。该报告的理论基础是“功能对等理论”,目标是将理论与翻译实践有机结合,进而丰富功能对等理论,完善翻译实践报告,为以后的翻译活动做准备。 希望本报告能加深大家对俄语公文事务语体和功能对等理论的认识,给正在从事该类文本资料翻译的译员提供一定参考。