首页|《李延禄》汉英翻译实践报告

《李延禄》汉英翻译实践报告

葛云竹

《李延禄》汉英翻译实践报告

葛云竹1
扫码查看

作者信息

  • 1. 牡丹江师范学院
  • 折叠

摘要

本翻译实践报告选材于陈学良编著的中共牡丹江党史人物传记《李延禄》,该传记收录于2015年中共党史出版社出版的《中共牡丹江党史人物传》(第一卷)。作者陈学良收集大量资料,在深刻了解李延禄将军所处的历史环境与时代背景后,以翔实的史料、正确的史观,对李延禄将军的生平与英雄事迹进行叙述。该翻译实践材料包含大量文化负载词、汉语主题句和汉语流水句。针对上述语言特征,译者在变译理论的指导下,运用释名、释义、合叙、调序、增译、改译等翻译方法对材料中的典型词句进行翻译,可供其他党史翻译学者参考与借鉴,为中国红色文化外译做出贡献。

关键词

党史文本/汉英翻译/变译理论

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

英语笔译

导师

韩竹林/李尧

学位年度

2024

学位授予单位

牡丹江师范学院

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文