摘要
回鹘式蒙古文文献在历史的长河中,由于社会变迁、战乱、自然灾害以及有限的收藏条件等多种原因,遭受了严重的破坏,造成了现存回鹘式蒙古文文献在载体形式和文字内容等多方面的不完整现状。因此,保护和传承蒙古族近千年的文化资源迫在眉睫。数字化文献已经逐渐成为一个新的发展方向,其中拉丁转写是一个重要的部分,它的规范化势必会为回鹘式蒙古文文献的保护与利用、传承和弘扬民族优秀传统文化产生积极影响。 全文由五个部分构成。绪论部分主要介绍了选题依据、研究内容、研究方法、研究现状等。第一章首先对“回鹘式蒙古文文献”这一词作了定义,其次介绍了回鹘式蒙古文文献和学者们对文献的分类。第二章在综述性专著与研究性专著的分类基础上,统计分析了回鹘式蒙古文文献研究专著。第三章先说明拉丁转写意义再简述蒙古文拉丁转写历程,接着收集比较了多位学者的拉丁转写体系,比较了鲍培氏转写、中蒙联合转写、内大拉丁三种方案,最后拟定出一套拉丁转写方案,并将其存储在数据库中,以供未来使用。