首页|从传统到现代的转译方法研究—以杭州国家版本馆为例

从传统到现代的转译方法研究—以杭州国家版本馆为例

杨天宇

从传统到现代的转译方法研究—以杭州国家版本馆为例

杨天宇1
扫码查看

作者信息

  • 1. 江苏大学
  • 折叠

摘要

传统与现代历来是一个需要反思和面对的话题。随着全球一体化进程的加快,如何处理传统与现代之间的关系,开创一条具有中国特色又富有时代精神的现代设计之路,已成为当代中国设计师探索的重要课题。 在探索的过程中,众多佳作纷纷涌现,从电影、文创、海报、家具、建筑等方面都充分展现出了“传统”的韵味,在建筑设计领域尤为突出。现代的中国建筑不仅和传统有渊源,又与现代的社会、经济、科技和文化紧密相连,其发展并非对传统的一味照搬,而是对于传统取其精华,将其巧妙地融入到现代设计之中。 因此,论文内容以转译理论为基础,通过对转译理论及大量现代建筑转译案例进行充分的研究和分析之后,分别在“形”和“意”两个方面形成从传统到现代的转译方法,其中“形”主要指的是建筑设计的外观形式、结构特征以及物质表现,“意”则侧重于建筑设计所表达的思想、情感和文化内涵,“形”与“意”共同构成了分析从传统到现代转译的核心内容。在此框架建构上,以杭州国家版本馆为例,通过转译理论与方法探讨其在“形”“意”两个方面的原型提炼与原型转换方法的具体运用。最后在结论中提出:在从传统到现代的转译过程中,既需要重视转译理论的完善以系统指导实际应用,也要注重对传统文化中的审美原则、形式表达等内容进行辩证性地梳理,同时也要基于现代的理念和功能需求,融合创新的视角去进行转译。本文通过对于理论的研究及相关案例探讨的方式进行了论证,阐明了传统建筑在现代建筑设计中的具体转译方法,以此让传统在现代中展现出新风貌。同时,建筑作为传统文化的重要载体,希望由建筑为对象所进行的转译研究,进而对传统其他领域的转译研究提供借鉴。

关键词

建筑设计/传统文化/现代转译/设计方法

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

设计学;设计研究与策划

导师

曹天慧

学位年度

2024

学位授予单位

鲁迅美术学院

语种

中文

中图分类号

TU
段落导航相关论文