首页|田东《贼歌》译注整理

田东《贼歌》译注整理

罗凤仙

田东《贼歌》译注整理

罗凤仙1
扫码查看

作者信息

  • 1. 广西民族大学
  • 折叠

摘要

《贼歌》,壮语歌名为fwencaeg,也有人称之为《离乱歌》。fwen是“欢”,即民歌,caeg字,除了有“贼”、“盗”之外,还有“杀人、军队、士卒、兵丁、士卒、敌人、打仗”等等多种含义。它是嘹歌中的一篇,同时又是一部独立的叙事长诗,在长期的发展过程中,形成了自己的风格和特点。本文选取流传于田东朔良的《贼歌》作为研究对象,对田东《贼歌》的研究,是在田野调查和文献资料的基础上,从语言研究和文化研究的角度入手,深入探析田东《贼歌》蕴含的语言价值和文化价值。尤其是介绍文本的语音、词汇、文字的状况,借此整理出一份五对照的文本,为语言学、文字学研究提供一份详实的壮字文献材料,为研究田东民间文学尽一个本土壮族子弟的绵薄之力。文章将从以下几方面展开论述:首先回顾国内外关于田东、平果的研究成果,并指出本研究的目的、意义、步骤和方法;第一部分主要介绍文本的基本情况,包括作者情况、内容简介和艺术特色等,并将其与其他地区的《贼歌》文本进行比较;第二部分是归纳文本的语音特点,包括声韵调系统以及朔良壮语与标准壮语的比较;第三部分是从借汉字、自造字、高频字、低频字等方面分析文本的用字情况和特点;第四部分是探究《贼歌》背后的民族文化色彩和族群心理;最后对文章做总结,并附上相关材料。本文的研究将具有多重的学术意义和价值。

关键词

壮族民间文学/《贼歌》/文学创作/文化价值

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

中国少数民族语言文学

导师

蒙元耀

学位年度

2021

学位授予单位

广西民族大学

语种

中文

中图分类号

I2
段落导航相关论文