首页期刊导航|华章
期刊信息/Journal information
华章
华章

吕钦文

旬刊

1009-5489

jlhuazhang@163.com

0431-85320552,81182781

130022

吉林省长春市人民大街7520

华章/Journal Huazhang
查看更多>>坚持理论创新,繁荣社会科学。
正式出版
收录年代

    唤醒灵魂启迪心智--读英文小说《简·爱》有感

    元萍
    85-85页
    查看更多>>摘要:文章从心灵启迪的角度,分析了简·爱富有激情、幻想、反抗和坚持不懈的精神以及对人间自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求。

    心灵尊严坚强不屈

    浅析大众文化批判理论的两个向度

    张子娟
    86-86页
    查看更多>>摘要:本文主要是对大众文化批判理论作以归结,认为大众文化批判理论存在两个向度:对大众文化的否定式批判;批判基础上的肯定大众文化。并对这两种向度作进一步分析。无论是否定式批判大众文化,还是在批判的基础上肯定大众文化,都为我们提供了认识大众文化的知识和经验。

    大众文化否定式批判肯定式批判

    浅论当代设计误区

    冯焕平高建宇
    87-87页
    查看更多>>摘要:设计,作为一个独立的、有丰富文化内涵的学科,赋予我们这一代设计师艰巨的责任。我们应当看到高度科技化、信息化的现代社会给平面设计带来了新的发展契机。设计要继往开来,也要破旧创新。平面设计除了在视觉上给人以美的享受以外,更重要的是向人们传达一种信息、一种观念。今天,平面设计不仅是一项艺术,它同时也是一种职业,在平面设计中存在着许多方法和工具。应该说,现代设计师所掌握的不仅仅是一些工具,也不仅是一些图片仓库。而是一个艺术家通过更多的信息传达,发挥想像力创造出被社会认同的设计作品。本论文中阐述了个人通过实践而得出的设计行业目前所面临的两个问题,也可以说是两个误区:一是设计工具的运用;二是设计的教育。

    设计工具教育

    室内设计中的中国传统元素应用研究

    匡斌权
    88-88页
    查看更多>>摘要:上个世纪八十年代,是中国室内设计开始发展时期,当时,中国室内设计受到了外界大量元素的冲击和影响。现今,我们的生活步伐有了明显的提高,人们的工作压力也在不断增大,我们更渴望能够拥有一个祥和,宁静,放松的生活环境。因此,在的室内设计的观念也从一些奢华魅力、宏伟豪华、金碧辉煌变成了现今的宁静、舒适、祥和的特点,而对于中国传统元素来说,它在中国的室内设计当中也成为了一个时代潮流的标识,逐渐被人们认可。

    室内设计中国传统元素应用探讨

    俄汉语中反义词的委婉语简析

    蔺金凤
    89-89页
    查看更多>>摘要:委婉语在日常交际中是一种普遍存在的语言现象。本文通过简要介绍反义词委婉语在俄英汉语中的使用,探析反义词委婉语在不同语言中使用的差异。

    俄语汉语反义词委婉用法

    地域文化在民间艺术品牌设计中的应用

    刘宝成关立雪
    90-90页
    查看更多>>摘要:我国的民间艺术品面临着日趋激烈的市场竞争,品牌设计在这场战争中起着重要作用,而地域文化正是民间艺术品牌设计的灵魂。文章主要针对地域文化在民间艺术品牌设计中的应用进行了探究,并详细论述地域文化在民间艺术品牌设计中的应用方法,提出地域文化应用在民间艺术品牌设计中的重要性。

    地域文化民间艺术品牌设计

    高建群小说中匈奴民族的历史追溯

    刘鑫
    91-91页
    查看更多>>摘要:高建群的小说中有一个潇洒而浪漫的民族--匈奴,小说中的匈奴民族从历史中走来,在作品中被不断书写,成为高建群的文学符号。其小说体系的建构中,匈奴民族成为了联接作品的纽带,高建群本人也因为对匈奴民族的强烈感情而自称“长安匈奴”。本文试图采用历史的眼光,对高建群小说中的匈奴民族进行梳理,从中寻找高建群笔下匈奴民族的历史脉络。

    高建群匈奴民族历史

    谈交响乐《木兰诗篇》

    马宝艳
    92-92页
    查看更多>>摘要:交响乐《木兰诗篇》是由《木兰辞》改编而来的,它是著名作曲家关峡老师的作品,原著情节真实感人,改编的交响乐作品着重于与情景的紧密结合,使其在音乐上的表现极其细腻传神。在音乐创作方面以西洋歌剧的形式来表现民族民间音乐素材,堪称国内外佳作。

    花木兰刘爽交响乐情景

    刘殿爵《论语》关键词“孝”的英译研究

    孟青兰
    93-93页
    查看更多>>摘要:“孝”是中国文化中特有的现象,以孔子为代表的儒家开创了中国的孝道,并经过世代儒家学者的丰富和发展,形成了一套具有中国孝文化特点的完整的孝道思想。本文通过分析理解刘殿爵先生的《论语》翻译简要探讨其对“孝”的理解和翻译。

    理解翻译

    英汉婚姻谚语中隐喻的对比研究

    莫连花陈朗韦春英
    94-94页
    查看更多>>摘要:婚姻谚语是人类对婚姻生活和婚姻态度的经验总结,对婚姻谚语的研究发现,两民族都使用了大量的隐喻将婚姻这一抽象概念具体化。然而,由于生活环境、宗教信仰、社会文化观的差异,两民族在婚姻概念的具体认知上却又不尽相同。本文采用莱考夫的概念隐喻理论对英汉婚姻谚语的隐喻进行对比研究,以便人们对英汉的婚姻文化有更加深刻的认识。

    婚姻谚语隐喻对比研究