首页期刊导航|外国语
期刊信息/Journal information
外国语
外国语

束定芳

双月刊

1004-5139

wyxy@chinajournal.net.cn; jfl@shisu.edu.cn

021-65420358

200083

上海市大连西路550号

外国语/Journal Journal of Foreign LanguagesCSSCICHSSCD北大核心CSTPCD
查看更多>>《外国语》创刊于1978年,由上海外国语大学学报编辑部编辑,上海外语教育出版社出版。 它是以英语为主的多语种外语类学术期刊,主要刊载语言学及具体语言研究;翻译研究;外国文学理论研究;语言、翻译、外国文学类书籍评介;国内外语言文学、外语教学学术会议简讯等方面的稿件。 20多年来,在国内外语界专家和学者的关心和积极扶持下,《外国语》已成为我国外语学术界公认的最具权威性和影响力的学术刊物之一。所刊载的大部分文章反映了国内外语界学术研究的最高水平。《外国语》作为语言学和外国语言文学的专业性刊物,已被国务院学位委员会办公室和北京图书馆认定为中文社科类核心刊物之一,是我国最早被美国“现代语言学会(MLA)”选作为世界语言类主要期刊、并摘录每期主要内容的语言研究类刊物。
正式出版
收录年代

    异化/归化与显化/隐化对应关系量化考察——以《红楼梦》官称英译为例

    张丹丹刘泽权
    103-113页
    查看更多>>摘要:中西翻译理论、策略或风格研究长期陷入直译/意译、异化/归化、显化/隐化等两极分化的桎梏.大量真实的翻译语料可以证实,这些看似二元对立的概念/范畴背后,实际上是以连续体的形式存在的翻译结果,且这些概念/范畴间同样存在着彼此关联.本文着眼异化/归化与显化/隐化两对概念/范畴,提出两者及其内涵之间均存在正相关关系的假设,并以《红楼梦》七个高频官称在前12回的用例及其在四个英语全译本中的翻译结果为对象,设计了考察这些称谓的翻译策略与其呈现形式及文化值多寡关系的框架和路径,以验证该假设的适用性及相关考察方法的可操作性.本文旨在为不同翻译理论或概念搭建一个关联网络,探索出彼此互动的应用方法与抓手,为翻译学理论体系化构建提供借鉴.

    异化/归化显化/隐化对应关系《红楼梦》官称连续体

    汉英同传语序差异处理的信息—认知模型

    郭靓靓
    114-124页
    查看更多>>摘要:语序差异的处理历来受到我国同传教学与研究重视,总结的"顺译"技巧成为公认规范.但是,顺译的理论合理性、时间同步性仍待论证,国外学界对同传语序差异处理的必要性尚无定论.本研究在语言类型学、信息科学、认知科学视野中,厘清汉英同传语序差异处理的限制前提,建构处理的信息—认知模型,以职业译员被试双向同传数据实证检验并证实模型.研究发现:汉英同传语序差异处理是在源语信息不确定与短时记忆长占用限制前提之间的动态平衡,服从信息密度一致性与短时记忆正确持留阈值,受到冗余调节;汉英语序差异明显迟滞译语产出,启动EVS、贮存EVS分别推迟到4至5秒、6至8秒.信息—认知模型为汉英同传语序差异处理提供完备理据与同步性证据.

    信息—认知模型同传语序差异顺译听译时滞EVS

    博学文库征稿启事

    124页

    人工智能时代的语言与认知研究——第十三届中国认知语言学研讨会综述

    武保勤高航
    125-128页