首页期刊导航|西江月
期刊信息/Journal information
西江月
西江月

吴华

旬刊

1003-2819

0774-3839498,2822282;2825431;3861466

543000

广西梧州市和平路28号

西江月/Journal Xi Jiang Yue
正式出版
收录年代

    陀罗尼管窥语言之魅

    黄晓鋆
    251-252页
    查看更多>>摘要:佛教中最为神秘的信仰莫过于持诵“咒语”即获诸天菩萨的神力加持。简单的语音符号组合之所以能够被人所虔诚膜拜,原因在于人类对语言中所具有的力量的崇拜,认为语言对客观事物能够造成影响。实际上,语言的力量来源于声音,人类往往忽略了声音在言与意之间的桥梁作用。此外,值得注意的是,与人们日常生活紧密相关的名字也与咒语有着千丝万缕的联系。

    佛教咒语语言声音名字

    突厥语中bir “一”的用法研究

    子来杰木·热西提
    253-254页
    查看更多>>摘要:bir这个词在突厥语里都是表示“一”,而且发音基本上都一样。bir这个词在平时的语言使用中显的微乎其微,但是事实上笔者认为bir在突厥语中的用法还是值得去探究,并且在突厥语之间可以进行比较描写,这也将对突厥语研究具有一定的意义。

    突厥语bir句法结构

    一则广告的修辞分析--从古典修辞的角度看中央电视台2008奥运公益广告

    汪业立
    255-255页
    查看更多>>摘要:优秀的公益广告常常运用排比、比喻、倒装等修辞手法,以增强广告的感染力;常常选择情感诉求,让观众从情感上产生共鸣。本文以一则中央电视台2008年北京奥运公益广告为例,从古典修辞学的角度对其语言加以研究。主要探讨其修辞格的运用和诉求方式的选取上的特点。

    公益广告修辞格诉求方式

    浅析“苹果热”这一大众文化现象

    徐紫燕
    256-256页
    查看更多>>摘要:随着网络技术的发展,当今手机市场上,高档手机琳琅满目。在我国苹果手机的畅销更是一发不可收拾,特别是在这两年,苹果手机从以前少数人拥有的产品发展到大众的随身物普及的程度越来越深,范围越来越广。当然除了社会因素是人们生活水平提高的原因外,本文将以大众文化为主要出发点讨论当今社会生活出现“苹果热”这一现象的因素。

    大众文化从众心理乌托邦时尚文化失落感

    新农村建设的切入点--文化建设

    张亚光丁建芳
    257-257页
    查看更多>>摘要:建设社会主义新农村是党和政府在全面建设小康社会进程中提出的重大战略决策,是我国现代化进程中的重大历史任务。农村经济建设需要提高农民素质、需要培养农民高度的合作精神、需要稳定的社会环境、需要可持续的全面发展。而农村文化建设可以为农村发展提供智力支持、精神保证,为农村经济的可持续发展营造良好的人文氛围,使农民的生活既达到物质的小康也达到精神的小康。因此,新农村建设最好的切入点是文化建设。

    农村农民文化建设

    浅析中阿颜色词之内涵

    黑学花
    258-258页
    查看更多>>摘要:本文通过对中阿常见颜色词不同内涵的分析,试探讨了影响中阿常见颜色词内涵差异的原因,旨在揭示两种文化之间的差异,避免交际活动中的失误。

    中阿颜色词内涵

    论修辞原则在演讲词中的体现--奥巴马胜选演说词为例

    张一
    259-259页
    查看更多>>摘要:西方社会自古就有演讲的优良传统,而一篇形象生动、说服力强的演讲则少不了修辞的运用。演讲词不同于一般的文学作品,其修辞原则是现场性、认同性与效果性三原则。本文以奥巴马2008年11月5日成功赢得美国总统大选的演讲词为例,研究修辞原则在一篇演讲词中的具体体现。

    演讲词修辞修辞原则

    对美国情景喜剧《老友记》对白的言外之意分析--基于系统功能语法与会话含义理论的结合

    黄颖
    260-260,262页
    查看更多>>摘要:美国情景喜剧《老友记》的对白因其具有代表性经常被用作为语言学的研究素材。本文尝试把系统功能语言学同语用学中的会话含义理论相结合,通过系统功能语法和会话含义理论中的四项准则分析含有言外之意的对白,探讨系统功能语言学和会话含义理论结合分析美国当代情景喜剧《老友记》的语言特色---言外之意所产生的效果。

    系统功能语言学会话含义理论《老友记》言外之意

    影视配音翻译策略浅析--以电影《史密斯夫妇》为例

    王宇
    261-262页
    查看更多>>摘要:鉴于翻译专业本科生的实际情况,以及目前国内对电影配音翻译研究较少的情况,试对电影翻译这一方面进行初探。本文以美国商业动作片《史密斯夫妇》的配音翻译为例,并对此进行了分析,旨在为以后的电影翻译研究提供素材。

    电影配音翻译动作片

    杭剧别称考证

    苏灵
    263-263页
    查看更多>>摘要:由于杭剧书面材料留存下来的较少,杭剧的发展历经几次大起大落,能完整复述杭剧历史的老艺人也越来越少。杭剧在许多材料中被给予各种别称,甚至与相近的一些杭州本土曲艺相混淆,使得杭剧的材料较为混乱。

    杭剧杭剧别称杭州戏曲曲艺