首页期刊导航|中国民族博览
期刊信息/Journal information
中国民族博览
中国民族博览

半月刊

1007-4198

zgmzbl@163.com

010-83204156

中国民族博览/Journal Panorama of Chinese Nationalities
查看更多>>《中国民族博览》(半月刊)杂志创办于1992年,由中华人民共和国文化和旅游部主管,中国少数民族文化艺术基金会主办的国家一级大型文化类期刊,每月出版二期。国际标准刊号:ISSN1007-4198,国内统一刊号:CN10-1220/G0,邮发代号:82-39。本刊倡导大文化和大民族的办刊理念,注重思想性、艺术性、前瞻性为一体,荟萃学术思想,追踪学术前沿,理论联系实际,全方位展示我国民族文化艺术成就、传承和弘扬中华优秀文化。本刊涵盖民族艺术、民族教育、民族民俗、民族文博、民族语言、民族人口、民族文学、文化产业等领域的理论文章及文图作品。
正式出版
收录年代

    基于媒体语境下语言文化传播空间及发展

    昌沁
    244-246页
    查看更多>>摘要:语言文化是个体与社会建立联系的重要介质,随着大数据时代的到来,网络信息技术飞速发展,媒介呈现出多元化、智能化的发展特征.基于这种发展趋势,语言文化实现了公共空间的传播与共享,促进了大众参与性与社会空间开放性的融合并协同发展.优质的语言文化作品在公共空间的传达过程中成为公众寄托情感信息和对文化意蕴的理解的重要载体.本文意在探讨基于智媒语境下,语言文化传播的多空间表达和其发展优势,并对发展策略进行了简要分析.希望语言文化传播在智媒语境的影响下,得到进一步发展.

    语言文化传播空间发展策略智媒语境

    深度翻译理论视角下武陵山区旅游景点导游词英译研究

    李花李慧
    247-249页
    查看更多>>摘要:武陵山区有着丰富的旅游资源、悠久的历史文化和独特的民族风情,其景点导游词量大面广,导致翻译质量和应用情况良莠不齐,而景点导游词的翻译恰恰是宣传中国区域文化、传播民族文旅特色的重要载体.通过分析景点导游词翻译的导向性、准确性、灵活性等要点,剖析武陵山区现有景点导游词英译存在的表述混杂、语用失误、文化缺省等问题,用深度翻译的理论视角从加注解说、增译阐释和拓展说明等方面探讨景点导游词的英译其优化策略,有助于丰富和拓展武陵山区景点导游词英译的文化内涵,提高导游词英译质量和受众理解度,并为今后进一步规范和创新景点导游词英译提供一定的借鉴.

    深度翻译武陵山区旅游景点导游词英译

    基于《老人与海》的英美文学翻译探讨

    许玮
    250-252页
    查看更多>>摘要:《老人与海》是美国作家欧内斯特·海明威的代表作,是能反映 20 世纪英美文学风貌的经典作品,故事短小却内涵丰富,文笔简洁却意蕴横生,历来受到翻译家和读者的青睐.本文以《老人与海》为例,在对作品文学特征进行分析的基础上,举例论述了英美文学翻译过程中形式、情感、意境、隐喻等文学元素的翻译问题.

    英美文学翻译《老人与海》

    中心城区文物建筑保护中多种移位技术的应用研究

    饶姝文
    253-255页
    查看更多>>摘要:文物建筑经过历史的洗礼与传承,蕴含着丰富的中华民族优秀传统文化,展现了我国不同时期的风采与人文历史,是文化的承载体,具有十分重要的意义.由此可见,中心城区文物建筑保护十分重要,良好的保护和修缮措施能够使文物建筑在现代化城市中得以保存,还会焕发新的风采与生命力.在文物建筑保护中使用现代化多种移位技术,能够在利用新技术的同时实现文物建筑保护,在新时代谱写传承与创新的新篇章.本文将阐述文物建筑保护的重要性,对多种移位技术的具体应用进行详细分析,确定文物建筑保护措施,能够为文物保护工作者提供参考.

    中心城区文物建筑保护多种移位技术

    乡村振兴视角下的非物质文化遗产保护与发展对策研究 ——以平度市非物质文化遗产保护发展为例

    姜恩松
    256-258页
    查看更多>>摘要:五千年的历史文化为我们创造了丰富的非物质文化资源,如何把握住乡村振兴战略的大机遇,让非遗保护工作搭上信息化发展的快车,更好地繁荣非物质文化遗产守护文化根脉值得我们研究,本文以平度市非物质文化遗产保护发展为例,从非遗保护和发展面临的机遇、实践过程中遇到的难题出发提出对策,以期对非物质文化遗产的保护有所帮助.

    乡村振兴非物质文化遗产对策研究

    作品选

    前插1,封4页