首页|语用充实与典籍英译——以《论语》为例

语用充实与典籍英译——以《论语》为例

扫码查看
语用充实兴起于20世纪末,是词汇语用学的一个分支,是关于语言交际的认知研究,因此对于认知语用学的发展有着积极的促进作用.语用充实存在于人类的言语交际中,是一个语用过程,"一种词汇语用现象,指言语交际者充分调用语境将语言使用中的各种不确定性词义加以确定化的语用认知过程".语用充实也大量存在于翻译这类特殊的跨文化语际交际中,西方学者Sequeiros最早将语用充实应用于翻译实践中,他认为翻译翻译中的语用充实应叫语际语用充实,因为翻译是语际之间的,语用充实也应该是语际间的.翻译中的语用充实区别于日常的言语交际,译者要对原语的语言信息和文化信息加以充实,同时评估译文读者的认知语境,顺英译文读者的语言逻辑,使译文读者以较小的认知努力获得最好的语境效果.

邢颖慧

展开 >

辽宁师范大学外国语学院

语用充实 交际语境 语言语境

2015年度辽宁省社会科学规划基金合作项目

L15EYY005

2017

安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
年,卷(期):2017.(7)
  • 1