首页|中国菜名英译注释的原则及推广

中国菜名英译注释的原则及推广

扫码查看
翻译实践中,注释是重要的补偿方法.文本类型不同,翻译注释的原则也不同.采用案例研究法,以《美食译苑中文菜单英文译法》为例,研究中国菜名英译注释的原则:仅对陌生元素添加注释;注释内容应简洁且高度概括;注释内容应前后一致.菜单翻译和字幕翻译都因字数限制不宜添加文外注释,且都负有文化传播的使命,因此菜名英译注释的原则适用于字幕翻译.

麻巧玲

展开 >

周口师范学院外国语学院

中国菜名 英译 注释原则 推广

2017

安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
年,卷(期):2017.(7)
  • 1
  • 3