国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
浅析梁实秋中庸翻译观——以《罗密欧与朱丽叶》两译本为例
浅析梁实秋中庸翻译观——以《罗密欧与朱丽叶》两译本为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
梁实秋毕生崇尚中庸之道,从而这也陶染了他的翻译观.本文以莎士比亚的经典之作《罗密欧与朱丽叶》为例,通过对比梁实秋和朱生豪两译本,探究梁实秋的中庸翻译观在莎剧中的应用,希望能对莎士比亚戏剧爱好者有一定的借鉴意义.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
吴优、张军
展开 >
作者单位:
南京信息工程大学语言文化学院
关键词:
梁实秋
《罗密欧与朱丽叶》
中庸翻译观
出版年:
2017
安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会
安徽文学(下半月)
影响因子:
0.109
ISSN:
1671-0703
年,卷(期):
2017.
(10)
被引量
2
参考文献量
8