首页|浅析文洁若的翻译理论——以《天人五衰》翻译为例

浅析文洁若的翻译理论——以《天人五衰》翻译为例

扫码查看
本文以日本作家三岛由纪夫的绝笔之作《天人五衰》文洁若译著为研究对象,通过详实的实例阐述了著名翻译家文洁若一生中遵循并始终践行"一个零件也不丢"的翻译理论.文洁若主张译文在意义、通顺和文体三个方面要尽量忠实于原文,并在此基础上尽可能传达原作意蕴.本文将翻译理论与实例论证相结合以求展现文洁若翻译理论的特征.

王灵馨、姜丽萍

展开 >

南京信息工程大学语言文化学院

文洁若 一个零件也不丢 《天人五衰》

2017

安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
年,卷(期):2017.(11)
  • 1