国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
鲁迅的翻译观
鲁迅的翻译观
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
众所周知鲁迅是我国家喻户晓的文学家,他的作品在中小学课本上屡屡可见.但与此同时鲁迅在翻译领域也同样十分活跃,他一生翻译了大量的作品,主要是翻译日文作品和俄文作品以及通过日文译文二次翻译一些西方作品.他有自己独到的翻译观,但其作品存在多次转译,准确性值得商榷,加上其翻译的作品比较生硬难懂,在翻译领域是个十分有争议的人物.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
王亦鑫
展开 >
作者单位:
南京信息工程大学语言文化学院
关键词:
归化
异化
翻译观
出版年:
2017
安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会
安徽文学(下半月)
影响因子:
0.109
ISSN:
1671-0703
年,卷(期):
2017.
(11)
被引量
1
参考文献量
2