首页|林戊荪《〈论语〉新译》注释策略研究

林戊荪《〈论语〉新译》注释策略研究

扫码查看
《论语》是拥有最多译本的典籍,因年代久远且言简意深,译为白话文尚需要大量注疏,更不用说译为其他语言.林戊荪《<论语>新译》是较新的英译版本,其研究甚少.本文将系统分类分析林译《论语》中的注释,辨其得失,总结其注释策略,以期为古典原著的翻译加注提供经验和示范.

马燕蕾、王金安

展开 >

江南大学外国语学院

视域融合 林戊荪《论语》英译 注释

2017

安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
年,卷(期):2017.(12)
  • 4