国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
林戊荪《〈论语〉新译》注释策略研究
林戊荪《〈论语〉新译》注释策略研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
《论语》是拥有最多译本的典籍,因年代久远且言简意深,译为白话文尚需要大量注疏,更不用说译为其他语言.林戊荪《<论语>新译》是较新的英译版本,其研究甚少.本文将系统分类分析林译《论语》中的注释,辨其得失,总结其注释策略,以期为古典原著的翻译加注提供经验和示范.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
马燕蕾、王金安
展开 >
作者单位:
江南大学外国语学院
关键词:
视域融合
林戊荪《论语》英译
注释
出版年:
2017
安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会
安徽文学(下半月)
影响因子:
0.109
ISSN:
1671-0703
年,卷(期):
2017.
(12)
参考文献量
4