国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
《道德经》林语堂和Arthur Waley两译本翻译风格对比研究
《道德经》林语堂和Arthur Waley两译本翻译风格对比研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
《道德经》作为中国古代的经典之作,吸引着国内外众多学者对其进行研究和翻译。其中在部分用词上,译者的选择都会大有不同。本文通过对两位同时代但不同文化背景的两位译者的译文进行部分比较,分析《道德经》英译本风格的不同之处。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
任志文
展开 >
作者单位:
宁波大学科学技术学院
关键词:
《道德经》林语堂
Arthur
Waley
翻译风格
对比
出版年:
2018
安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会
安徽文学(下半月)
影响因子:
0.109
ISSN:
1671-0703
年,卷(期):
2018.
(1)
参考文献量
1