首页|归化与异化翻译策略在马爱英英译《一地鸡毛》中的应用

归化与异化翻译策略在马爱英英译《一地鸡毛》中的应用

扫码查看
新写实小说兴起于20世纪80年代,以"零度状态"的叙事情感和简明扼要的叙事语言描写了那个时代中国底层人民的生活.但目前为止,关于新写实小说的翻译研究甚少.本文将以马爱英博士英译的《一地鸡毛》为例,分析该作品英译过程中所使用的归化与异化翻译策略,以期为新写实小说的英译提供一条可供借鉴的翻译途径.

樊雅丽、张文涛

展开 >

宁波大学科学技术学院

新写实小说 翻译 《一地鸡毛》 归化与异化

2018

安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
年,卷(期):2018.(2)
  • 3
  • 3