安徽文学(下半月)2018,Issue(2) :94-97.

跨文化认同理论下的外宣译者身份初探

黄苏敏
安徽文学(下半月)2018,Issue(2) :94-97.

跨文化认同理论下的外宣译者身份初探

黄苏敏1
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海理工大学
  • 折叠

摘要

20世纪下半叶以来,文化的多元化呈现出势不可挡的趋势.许多学者将"身份"、"认同"这个概念应用于跨文化领域,各种理论、观点推陈出新.翻译本身就是一种跨文化交际,笔者从跨文化交际理论中得到启发.对外宣译者的身份认同问题作出如下总结:1.确立文化主题性;2.外宣译者应具有包容性;3.应具有灵活性,创新性.译者的身份在本质上是跨文化交际者,因此在跨文化认同理论有助于译者进行正确地定位,并为译者提供科学的指导方针.

关键词

身份认同/外宣译者/主体性包容性/创新性

引用本文复制引用

出版年

2018
安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
参考文献量4
段落导航相关论文