首页|当代女性乡土文学在日本的译介研究——以残雪小说为例

当代女性乡土文学在日本的译介研究——以残雪小说为例

扫码查看
近几十年来,当代中国乡土文学在日本的影响力日渐扩大,越来越受到读者重视。以残雪、迟子建、王安忆、铁凝等人为代表的新一代女性乡土作家在日本文学界颇受关注。在译者、出版社等多方面因素作用下,残雪作品在日本的影响力迅速提升,获得了读者的认可。残雪的文学在日本的译介历程可分为初显期、转型期和轰动期,作品本身的世界性和民族性是其能够在日本得以广为接受的决定性因素,译者近藤直子和出版社河出书房新社则是日本译介的两支主要推动力。当代女性乡土文学作为一个独特而又美丽的存在,推动了中国乡土文学在日本国内的译介和接受。

卢冬丽、卢慧雅、徐冕

展开 >

南京农业大学外国语学院

中国 乡土文学 女性 残雪 日本 译介

2016年度江苏省高校哲学社会科学研究项目资助受2016年度国家级SRT项目资金资助

2016SJD740001201610307071

2018

安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
年,卷(期):2018.(5)
  • 4