首页|借"人"跨越文化差异——以《白猿传》为例

借"人"跨越文化差异——以《白猿传》为例

扫码查看
中国古代传奇小说译介到西方必然会面临文化差异带来的困扰和阻碍。林语堂在《英译重编传奇小说》中创造性地借用"人"和"人性"将东西方文化联结在一起,解决了文化差异问题。本文以《白猿传》为例,从文本角度和读者角度,探究了林语堂借用"人"跨越文化差异的尝试。

王阳、吴涛

展开 >

昆明理工大学

林语堂 白猿传 文本角度 读者角度

云南省社科基金

2017YJS074

2018

安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
年,卷(期):2018.(5)
  • 5