国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
语用等效视角下英文广告双关语的汉译策略研究
语用等效视角下英文广告双关语的汉译策略研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
双关作为一种"省力"的传达信息的方式,因为其特定的语用功能而成为英语广告中最受欢迎的修辞手段之一.双关语的翻译是一个解码过程,译者需在透彻理解双关语的基础上将原文本在目标语中等效翻译出来.本文从语用等效的视角来比较英语广告中的双关语及其汉语译文的语用特点,并在此基础上提出了相应的翻译策略:语用语言等效翻译法、社会语用等效翻译法及综合语用等效翻译法,以期能够为以后英语广告语中双关语的汉译提供一些有益的启示.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
李阳春
展开 >
作者单位:
同济大学外国语学院
关键词:
英语广告
双关
语用对比
语用等效
出版年:
2018
安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会
安徽文学(下半月)
影响因子:
0.109
ISSN:
1671-0703
年,卷(期):
2018.
(6)
被引量
3
参考文献量
6