国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
安徽文学(下半月)
2018,
Issue
(8) :
84-86.
诗学观规约下的郭沫若诗歌翻译研究
宋自容
王昌杰
安徽文学(下半月)
2018,
Issue
(8) :
84-86.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
诗学观规约下的郭沫若诗歌翻译研究
宋自容
1
王昌杰
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
四川传媒学院
折叠
摘要
勒菲弗尔认为"翻译即改写",而改写本身受诗学观的制约与影响.这种诗学观包括译者所处时代的主流诗学观,译者所属的诗学群体的诗学观及译者自身基于其教育背景所形成的诗学观.作为五四时期新文学的领军人物及成就非凡的翻译家,郭沫若自身极具个性化的译诗实践充分体现了"五四"时期的主流诗学观,其所属社团"创造社"的诗学观及其个人诗学观对其译作的交互作用与影响.
关键词
改写诗学观
/
郭沫若
/
诗歌翻译
引用本文
复制引用
基金项目
四川省教育厅人文社会科学重点研究基地(郭沫若研究中心)2017年项目(GY2017/B07)
出版年
2018
安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会
安徽文学(下半月)
影响因子:
0.109
ISSN:
1671-0703
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果