国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
《白雪公主之魔镜魔镜》字幕翻译中的语境动态顺应分析
《白雪公主之魔镜魔镜》字幕翻译中的语境动态顺应分析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
中文摘要:
语言翻译活动一直贯穿着我们的社会和文化认知过程中,这是一个动态选择顺应的过程,语言顺应论作为一个具有极大适应性和解释力的理论观点,对于影视字幕翻译研究起到了巨大的借鉴作用.《白雪公主之魔镜魔镜》的字幕翻译与电影原语语言语境、目的语的文化语境、目的语的表达习惯、目的语观众的年龄特征、影片字幕的口语化特征相顺应,表明了语境动态顺应对影视字幕翻译的作用.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
李静欣
展开 >
作者单位:
河南财政金融学院
关键词:
字幕翻译
语境
顺应论
出版年:
2018
安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会
安徽文学(下半月)
影响因子:
0.109
ISSN:
1671-0703
年,卷(期):
2018.
(10)
被引量
1
参考文献量
1