首页|《红楼梦》在英国的译介阐释与翻译策略

《红楼梦》在英国的译介阐释与翻译策略

扫码查看
英国是最早译介《红楼梦》的西方国家,共有九种英译本,其中全译本两种,其译介历程可分为三个阶段.《红楼梦》在英国的译介阐释和翻译策略择取具有时代语境性,其译介和接受历程是中国文学走出去的历史见证.

王琳

展开 >

上海理工大学外语学院

文学译介 译介阐释 翻译策略

上海理工大学人文社科重点项目上海理工大学博士基金阶段性成果

SK17ZD06

2018

安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
年,卷(期):2018.(10)
  • 4