安徽文学(下半月)2018,Issue(12) :131-134,140.

布迪厄社会学视角下的林语堂翻译惯习研究

郑玮
安徽文学(下半月)2018,Issue(12) :131-134,140.

布迪厄社会学视角下的林语堂翻译惯习研究

郑玮1
扫码查看

作者信息

  • 1. 杭州电子科技大学外国语学院
  • 折叠

摘要

与同时代的其他作家和翻译家相比, 林语堂不仅在翻译选材方面与当时的外译汉主流翻译活动背道而驰, 而且其英文作品往往译创融合, 难分彼此.以布迪厄社会学为研究视角, 试图通过阐述林语堂的社会轨迹来分析其翻译惯习的特点及其惯习与社会相关场域的互动关系, 进而阐明林语堂翻译现象特殊性背后的原因.

关键词

布迪厄/社会学/林语堂/翻译惯习

引用本文复制引用

基金项目

教育部青年基金(15YJC740124)

出版年

2018
安徽文学(下半月)
安徽省文学艺术界联合会

安徽文学(下半月)

影响因子:0.109
ISSN:1671-0703
参考文献量7
段落导航相关论文