国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
生态翻译伦理观下的外宣翻译研究
生态翻译伦理观下的外宣翻译研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文旨在探讨生态翻译伦理对外宣翻译的指导作用,并指出:生态翻译伦理为外宣翻译提供了一个生态范式的翻译伦理目标;彰显了外宣翻译研究的包容性和开放性;明确了译者的伦理责任,即协调翻译活动各方之间的关系,确保原语和译语双方生态的平衡与和谐;为外宣翻译提供了一个更具体、更具可操作性的译文评判标准和翻译方法,即多维度评判译文的适应性选择转换程度,具体体现在语言、文化、交际"三维"的合理转换,以获得整合适应选择度相对较高的译文,使译文在译语的翻译生态环境中"生存",继而"长存".
收起全部
展开查看外文信息
作者:
司继涛
展开 >
作者单位:
北部湾大学 外国语学院,广西 钦州 535011
关键词:
外宣翻译
生态翻译伦理
伦理原则
出版年:
2024
DOI:
10.19703/j.bbgu.2096-7276.2024.05.0058
北部湾大学学报
北部湾大学学报
ISSN:
年,卷(期):
2024.
39
(5)