首页|书信体小说的英汉翻译策略研究——以《查令十字街84号》为例

书信体小说的英汉翻译策略研究——以《查令十字街84号》为例

扫码查看
以《查令十字街84号》为例,分析书信体小说的发展历程,研究书信体小说的特点和功能.运用语义翻译和交际翻译视角下的直译、增译、意译等翻译策略理论,分析海莲·汉芙小说的人物性格,探究书信体小说翻译的具体方法,对书信体小说鉴赏和翻译具有重要的参考意义.
English-Chinese Translation Strategies of Epistolary Novels:Taking 84 ,Charing Cross Road for Example

84,Charing Cross Roadepistolary novelstranslation strategies

周麦青

展开 >

南京师范大学 外国语学院,江苏 南京 210023

《查令十字街84号》 书信体小说 翻译策略

中国博士后科学基金

2022M710093

2024

蚌埠学院学报
蚌埠学院

蚌埠学院学报

影响因子:0.231
ISSN:2095-297X
年,卷(期):2024.13(1)
  • 14