蚌埠学院学报2024,Vol.13Issue(1) :78-84.DOI:10.3969/j.issn.2095-297X.2024.01.016

书信体小说的英汉翻译策略研究——以《查令十字街84号》为例

English-Chinese Translation Strategies of Epistolary Novels:Taking 84 ,Charing Cross Road for Example

周麦青
蚌埠学院学报2024,Vol.13Issue(1) :78-84.DOI:10.3969/j.issn.2095-297X.2024.01.016

书信体小说的英汉翻译策略研究——以《查令十字街84号》为例

English-Chinese Translation Strategies of Epistolary Novels:Taking 84 ,Charing Cross Road for Example

周麦青1
扫码查看

作者信息

  • 1. 南京师范大学 外国语学院,江苏 南京 210023
  • 折叠

摘要

以《查令十字街84号》为例,分析书信体小说的发展历程,研究书信体小说的特点和功能.运用语义翻译和交际翻译视角下的直译、增译、意译等翻译策略理论,分析海莲·汉芙小说的人物性格,探究书信体小说翻译的具体方法,对书信体小说鉴赏和翻译具有重要的参考意义.

关键词

《查令十字街84号》/书信体小说/翻译策略

Key words

84,Charing Cross Road/epistolary novels/translation strategies

引用本文复制引用

基金项目

中国博士后科学基金(2022M710093)

出版年

2024
蚌埠学院学报
蚌埠学院

蚌埠学院学报

影响因子:0.231
ISSN:2095-297X
参考文献量14
段落导航相关论文