国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从翻译手法比较郑振铎和冯唐译《飞鸟集》
从翻译手法比较郑振铎和冯唐译《飞鸟集》
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作,历来为国内外文人推崇,国内也陆续出现了很多译本。各个译本之间的区别可谓判若云泥,良莠各现。产生的原因有文化差异的关系,也有译者的背景和角度问题,还有翻译手法的不同。本文尝试从翻译手法(归化、异化)入手,从多个翻译角度对郑振铎译本和冯唐译本进行比较,以期在不同的情况下找到相对适合的翻译手法。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张君文、李珈逸、吴若瑜
展开 >
作者单位:
上海市南洋模范中学
关键词:
飞鸟集
郑振铎
冯唐
归化
异化
出版年:
2020
北方文学(下旬刊)
黑龙江省作家协会
北方文学(下旬刊)
影响因子:
0.03
ISSN:
0476-031X
年,卷(期):
2020.
(1)
参考文献量
16