国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
跨文化翻译中归化和异化策略的应用——以《跑步穿过中关村》德译本中的口语化表达为例
跨文化翻译中归化和异化策略的应用——以《跑步穿过中关村》德译本中的口语化表达为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
跨文化翻译聚焦于文化,最终目的也是翻译,必然还是要平衡归化和异化翻译策略的使用。本文以当代作家徐则臣的小说《跑步穿过中关村》德译本为例,分析汉学家马海默作为译者在翻译过程中是如何归化、如何异化的。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
董影
展开 >
作者单位:
青岛大学
关键词:
跨文化翻译
归化
异化
出版年:
2020
北方文学(下旬刊)
黑龙江省作家协会
北方文学(下旬刊)
影响因子:
0.03
ISSN:
0476-031X
年,卷(期):
2020.
(1)
参考文献量
3