首页|基于生态翻译学的《大鱼海棠》的日译字幕研究

基于生态翻译学的《大鱼海棠》的日译字幕研究

扫码查看
随着中日两国文化交流的日益频繁,大量日本优秀影视作品被"引进来"的同时,中国的影视作品也在流入日本市场,而字幕是不熟悉中文的目的语观众了解外来影视作品的唯一途径。影视内容的有效传达取决于字幕翻译的质量。本文将从生态翻译学中三维转换角度,分别从语言维、文化维、交际维三个层面对电影《大鱼海棠》的日译字幕进行分析研究,旨在探讨译者是否在三个维度主动适应了翻译环境,以及该翻译能否满足目的语观众的观影需求。

房方

展开 >

吉林大学公共外语教育学院

生态翻译学 三维转换 《大鱼海棠》

2020

北方文学(下旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(下旬刊)

影响因子:0.03
ISSN:0476-031X
年,卷(期):2020.(10)
  • 6