北方文学(下旬刊)2020,Issue(10) :122-123.

《额尔古纳河右岸》法译本中比喻修辞格的翻译研究

王晓林
北方文学(下旬刊)2020,Issue(10) :122-123.

《额尔古纳河右岸》法译本中比喻修辞格的翻译研究

王晓林1
扫码查看

作者信息

  • 1. 大连外国语大学
  • 折叠

摘要

《额尔古纳河右岸》是一篇少数民族题材的长篇小说,语言简约优美,迟子建在小说中巧妙地借用比喻修辞格增强了作品的表现力.本文以《额尔古纳河右岸》法译本为例,具体探析译者在翻译中如何处理比喻修辞格,从而忠实地传达原作的艺术风格,以期为后续少数民族题材作品的翻译提供参考和借鉴.

关键词

迟子建/《额尔古纳河右岸》法译本/比喻/翻译

引用本文复制引用

出版年

2020
北方文学(下旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(下旬刊)

影响因子:0.03
ISSN:0476-031X
参考文献量2
段落导航相关论文