国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
北方文学(下旬刊)
2020,
Issue
(10) :
122-123.
《额尔古纳河右岸》法译本中比喻修辞格的翻译研究
王晓林
北方文学(下旬刊)
2020,
Issue
(10) :
122-123.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《额尔古纳河右岸》法译本中比喻修辞格的翻译研究
王晓林
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
大连外国语大学
折叠
摘要
《额尔古纳河右岸》是一篇少数民族题材的长篇小说,语言简约优美,迟子建在小说中巧妙地借用比喻修辞格增强了作品的表现力.本文以《额尔古纳河右岸》法译本为例,具体探析译者在翻译中如何处理比喻修辞格,从而忠实地传达原作的艺术风格,以期为后续少数民族题材作品的翻译提供参考和借鉴.
关键词
迟子建
/
《额尔古纳河右岸》法译本
/
比喻
/
翻译
引用本文
复制引用
出版年
2020
北方文学(下旬刊)
黑龙江省作家协会
北方文学(下旬刊)
影响因子:
0.03
ISSN:
0476-031X
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果