首页|生态翻译理论视阈下的电影字幕翻译分析——以《心灵奇旅》为例

生态翻译理论视阈下的电影字幕翻译分析——以《心灵奇旅》为例

扫码查看
二十一世纪是全球化快速发展的时代,不同国家和地区之间的文化碰撞愈加激烈。电影作为文化信息的重要载体,在国家文化的交流过程中发挥着屈指可数的作用。字幕翻译是使电影影响最大化的基石。本文以生态翻译学理论为基础,以《心灵奇旅》为研究语料,剖析译者所处的翻译生态环境,主要从语言维、文化维、交际维三个维度对译者的适应与选择进行研讨,以期以新的视角研究字幕翻译,提高字幕翻译的质量。

王倩

展开 >

天津外国语大学英语学院

生态翻译学 字幕翻译 三维转换 《心灵奇旅》

2020

北方文学(下旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(下旬刊)

影响因子:0.03
ISSN:0476-031X
年,卷(期):2020.(12)
  • 2