国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
浅析《天净沙·秋思》的两个英译版本的形合
浅析《天净沙·秋思》的两个英译版本的形合
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
就英语和汉语而言,在语言学上最重要的一个不同是形合和意合.本文将根据意合文本转向形合文本的微妙之处,对比分析马致远《天净沙·秋思》的两个英译版本,从而探索出翻译过程中应该注意的问题.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
章懿微
展开 >
作者单位:
江西财经大学
关键词:
形合
意合
《天净沙·秋思》
翻译
出版年:
2020
北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会
北方文学(中旬刊)
影响因子:
0.022
ISSN:
0476-031X
年,卷(期):
2020.
(1)
参考文献量
1