国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
以跨文化交际视角看小说人物称谓问题——以《跑步穿过中关村》德译本为例
以跨文化交际视角看小说人物称谓问题——以《跑步穿过中关村》德译本为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
中国作家徐则臣的作品《跑步穿过中关村》德译本在德国受到广泛欢迎.究其根源,除作品包含较高文化价值外,译者马海默的文化还原能力也起到不可小觑的作用.文章主要围绕《跑步穿过中关村》中人物称呼问题展开讨论,从跨文化交际视角出发,具体分析译本如何将中国语言特色通过翻译人物称谓的方式传达出去,使其有效发挥文化传播价值.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈雅贤
展开 >
作者单位:
青岛大学
关键词:
跨文化交际
人物称呼
德译本
出版年:
2020
北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会
北方文学(中旬刊)
影响因子:
0.022
ISSN:
0476-031X
年,卷(期):
2020.
(1)
参考文献量
3