北方文学(中旬刊)2020,Issue(1) :98-99.

泰特勒翻译三原则指导下的张培基汉英翻译分析——以《我坐了木船》为例

周洲
北方文学(中旬刊)2020,Issue(1) :98-99.

泰特勒翻译三原则指导下的张培基汉英翻译分析——以《我坐了木船》为例

周洲1
扫码查看

作者信息

  • 1. 江西财经大学
  • 折叠

摘要

本文以《我坐了木船》张培基英译本为研究对象,立足于泰特勒翻译三原则,从内容、风格、流畅性三个层面,分析张培基散文翻译是否符合泰特勒对"优秀翻译"的定义,期望对散文翻译实践有所启迪.

关键词

泰特勒/张培基/散文翻译/汉英翻译

引用本文复制引用

出版年

2020
北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(中旬刊)

影响因子:0.022
ISSN:0476-031X
参考文献量2
段落导航相关论文