国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
北方文学(中旬刊)
2020,
Issue
(2) :
101-103.
《论语》核心概念"君子"俄译策略分析
刘晴
北方文学(中旬刊)
2020,
Issue
(2) :
101-103.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《论语》核心概念"君子"俄译策略分析
刘晴
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
曲阜师范大学
折叠
摘要
"君子"是孔子的理想化的人格,是儒家思想的重要理论,具有丰富的内涵意义及研究价值.《论语》的俄译本众多,不同的俄译本反映出译者各自的文化认知及翻译方法.本文对波波夫(П.C.Пoпoв)、谢缅年科(И.И.Ceмeнeнкo)和贝列罗莫夫(Л.C.Пepeлoмoв)《论语》译本中"君子"的译法进行了分析,指出了各版本翻译的优劣,探讨了文化核心词的翻译方法.
关键词
《论语》
/
君子
/
文化核心词
/
翻译策略
引用本文
复制引用
基金项目
本文系曲阜师范大学国家级大学生创新创业训练计划项目(201810446051)
出版年
2020
北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会
北方文学(中旬刊)
影响因子:
0.022
ISSN:
0476-031X
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果