北方文学(中旬刊)2020,Issue(4) :103-106.

语料库在翻译批评中的应用

王唯怡
北方文学(中旬刊)2020,Issue(4) :103-106.

语料库在翻译批评中的应用

王唯怡1
扫码查看

作者信息

  • 1. 重庆工商大学派斯学院外国语学院
  • 折叠

摘要

语料库的不断发展和完善,对不同语言的研究以及与其有紧密联系的翻译批评产生巨大的促进作用.翻译批评是指在一定的社会发展状况下,通过某种翻译准则和翻译方法对翻译作品、翻译现象进行的评价.具体而言,就是通过翻译标准或标准译本对翻译作品进行衡量、分析和评价该作品翻译内容的翻译方式、翻译技术、翻译手段和翻译现象.翻译批评过程集合了翻译批评的主观性和客观性,翻译的主观性是指对翻译作品的感性表达,比如作品的可读性和整体印象都属于直观的感受.本文基于此从语料库对翻译批评研究的重要作用着眼,重点分析探究了适用于翻译批评研究领域的语料库的目的、流程以及具体方法.对于语料库的相关应用情况进行了深入探讨,同时对于语料库在翻译研究中的下一步发展方向和前景给予了期望.

关键词

语料库/翻译批评/应用

引用本文复制引用

出版年

2020
北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(中旬刊)

影响因子:0.022
ISSN:0476-031X
参考文献量4
段落导航相关论文