国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
北方文学(中旬刊)
2020,
Issue
(5) :
107-108.
目的论视角下浅析《尤利西斯》中译本的翻译目的
刘冰倩
北方文学(中旬刊)
2020,
Issue
(5) :
107-108.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
目的论视角下浅析《尤利西斯》中译本的翻译目的
刘冰倩
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
成都银杏酒店管理学院外语系
折叠
摘要
本论文以目的论(Skopos thoery)为理论基础,从译文加注方面分析两中译本译者的翻译目的.论文先对目的论以及目的论创始者弗米尔(Hans J.Vermeer)的观点叙述总结.再对两中译本的加注情况进行简述,抽取两译本第八章一部分批注进行分析对比,总结两中译本的翻译目的.得出结论在应对不同的作品时,译者会有不同的翻译目的,得出的译文也会因目的有所差异.
关键词
目的论
/
翻译加注
/
翻译观点
引用本文
复制引用
出版年
2020
北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会
北方文学(中旬刊)
影响因子:
0.022
ISSN:
0476-031X
引用
认领
参考文献量
6
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果