首页|从许渊冲《西厢记》英译本窥探其"三美"论的实施

从许渊冲《西厢记》英译本窥探其"三美"论的实施

扫码查看
许渊冲被称为中国诗词英法韵译唯一人,他提出了一套自己的翻译理论.《西厢记》是我国元杂剧的代表作,具有极高的文学价值,许译本在保留原文风格的同时将"三美"体现得淋漓尽致,为中国文化走出去做了很大的贡献,具有极高的研究价值.本文旨在通过例证探析在《西厢记》英译本中许渊冲是如何践行其翻译理论,使译文兼具音美、意美和形美.

唐启红

展开 >

西南科技大学

《西厢记》 许渊冲 "三美"论

2020

北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(中旬刊)

影响因子:0.022
ISSN:0476-031X
年,卷(期):2020.(6)
  • 4