北方文学(中旬刊)2020,Issue(9) :105-106.

杨必翻译思想研究——以《名利场》译本为例

李艳
北方文学(中旬刊)2020,Issue(9) :105-106.

杨必翻译思想研究——以《名利场》译本为例

李艳1
扫码查看

作者信息

  • 1. 三亚学院外国语学院
  • 折叠

摘要

杨必是知名女翻译家,其代表译作为《剥削世家》和《名利场》.学界主要通过对《名利场》的文本解析探究其翻译思想.本文以《名利场》为载体,重点分析杨必在这一译本中使用的两大翻译策略,即灵活处理原句结构,以及融合使用四字成语与通俗口语.

关键词

杨必/《名利场》/翻译思想

引用本文复制引用

出版年

2020
北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(中旬刊)

影响因子:0.022
ISSN:0476-031X
参考文献量2
段落导航相关论文