首页|杨必翻译思想研究——以《名利场》译本为例

杨必翻译思想研究——以《名利场》译本为例

扫码查看
杨必是知名女翻译家,其代表译作为《剥削世家》和《名利场》。学界主要通过对《名利场》的文本解析探究其翻译思想。本文以《名利场》为载体,重点分析杨必在这一译本中使用的两大翻译策略,即灵活处理原句结构,以及融合使用四字成语与通俗口语。

李艳

展开 >

三亚学院外国语学院

杨必 《名利场》 翻译思想

2020

北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(中旬刊)

影响因子:0.022
ISSN:0476-031X
年,卷(期):2020.(9)
  • 2