北方文学(中旬刊)2020,Issue(10) :97-98.

科勒等值理论下文化负载词翻译研究——以胡宗锋英译《白夜》为例

秦子惠
北方文学(中旬刊)2020,Issue(10) :97-98.

科勒等值理论下文化负载词翻译研究——以胡宗锋英译《白夜》为例

秦子惠1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西安工业大学文学院
  • 折叠

摘要

纵观陕西地域文学的创作,显然深受三秦文化的影响和熏陶.贾平凹是我国为数不多的当代文学大师之一,也是一位极具叛逆性的作家,其作品中鲜明的地域文化特色彰显着乡情风物的淳朴,更造就了其创作的独特性.本文从科勒等值理论中的外延等值出发,探究译者采用哪些翻译方法来填补文化负载词的英译空缺,使译本在保持原文风采的同时将陕西特色文化介绍给外国读者,并使其理解和接受.

关键词

外延等值/《白夜》/文化负载词/翻译方法

引用本文复制引用

出版年

2020
北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(中旬刊)

影响因子:0.022
ISSN:0476-031X
参考文献量1
段落导航相关论文