北方文学(中旬刊)2020,Issue(11) :125-127.

语域视角下的京剧翻译初探

高吉
北方文学(中旬刊)2020,Issue(11) :125-127.

语域视角下的京剧翻译初探

高吉1
扫码查看

作者信息

  • 1. 北京外国语大学
  • 折叠

摘要

京剧作品的魅力主要体现在出人意料的故事情节、生动的人物形象和精练的语言表达等方面,这些成为京剧翻译中需要考虑的重要因素.文章运用语言学家韩礼德的语域理论,对英国戏剧学者杜为廉英译京剧《霸王别姬》展开个案研究,旨在探索京剧翻译的策略.分析显示,译者翻译京剧时,把构成情景语境影响因素的语旨、语式和语场纳入考虑,使英文剧本体现出主题背景,诠释了人物关系,保留了京剧语言表达方式的特色.

关键词

戏剧翻译/京剧翻译/语域/语场/语旨/语式/《霸王别姬》

引用本文复制引用

出版年

2020
北方文学(中旬刊)
黑龙江省作家协会

北方文学(中旬刊)

影响因子:0.022
ISSN:0476-031X
被引量1
参考文献量9
段落导航相关论文