Research on the Use of Translation Textbooks in the"Understanding Contemporary China"Series:Taking A Course in Chinese-French Translation as an Example
Research on the Use of Translation Textbooks in the"Understanding Contemporary China"Series:Taking A Course in Chinese-French Translation as an Example
Cultivating translation talents that meet the demands of the era has always been a central topic in the field of translation education.An important way to improve the quality of talent cultivation is improving textbook design.The translation textbooks in the"Understanding Contemporary China"series are clearly positioned,novel in concept,and scientific in design,providing a reliable basis and a strong support for teaching translation.How to use this series of textbooks scientifically and to maximize the textbooks'role in fostering talent is undoubtedly an issue that should be investigated in the current cultivation of qualified translators.Taking A Course in Chinese-French Translation as an example,this paper attempts to reflect on the use of translation textbooks in the"Understanding Contemporary China"series from two aspects:the first is focusing on value guidance,grasping correct translation principles,and improving translation ability,while the second is implementing three-phase analysis-inquiry-interaction teaching model,with the aim of providing some constructive references for the cultivation of translation talent in the new era.
关键词
翻译人才培养/教材使用/"理解当代中国"系列教材/汉法翻译教程
Key words
cultivation of translation talent/use of textbooks/"Understanding Contemporary China"series of textbooks/A Course in Chinese-French Translation