Research on the Use of Translation Textbooks in the"Understanding Contemporary China"Series:Taking A Course in Chinese-French Translation as an Example
Cultivating translation talents that meet the demands of the era has always been a central topic in the field of translation education.An important way to improve the quality of talent cultivation is improving textbook design.The translation textbooks in the"Understanding Contemporary China"series are clearly positioned,novel in concept,and scientific in design,providing a reliable basis and a strong support for teaching translation.How to use this series of textbooks scientifically and to maximize the textbooks'role in fostering talent is undoubtedly an issue that should be investigated in the current cultivation of qualified translators.Taking A Course in Chinese-French Translation as an example,this paper attempts to reflect on the use of translation textbooks in the"Understanding Contemporary China"series from two aspects:the first is focusing on value guidance,grasping correct translation principles,and improving translation ability,while the second is implementing three-phase analysis-inquiry-interaction teaching model,with the aim of providing some constructive references for the cultivation of translation talent in the new era.
cultivation of translation talentuse of textbooks"Understanding Contemporary China"series of textbooksA Course in Chinese-French Translation