北京第二外国语学院学报2024,Vol.46Issue(3) :3-14.DOI:10.12002/j.bisu.516

探寻中国译学话语的发展之路——写在《中国译学大辞典》(第二版)出版之前

On the Development of Chinese Discourse on Translation:Written before the Publication of A Dictionary of Translation Studies in China(Second Edition)

方梦之
北京第二外国语学院学报2024,Vol.46Issue(3) :3-14.DOI:10.12002/j.bisu.516

探寻中国译学话语的发展之路——写在《中国译学大辞典》(第二版)出版之前

On the Development of Chinese Discourse on Translation:Written before the Publication of A Dictionary of Translation Studies in China(Second Edition)

方梦之1
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海大学外国语学院;《上海翻译》编辑部,200444
  • 折叠

摘要

一部术语史就是一部专业话语的历史.术语是专业话语的基本要素,术语系统的建设是反映相关学科进步和走向的一面镜子.本文概述了《中国译学大辞典》(第二版)的编纂思想,介绍了该辞典的编辑方针、收选原则和编辑实践,从中可以看出我国译学术语的积累与译学话语体系的完善是同步的.这部辞典见证了翻译学科酝酿—诞生—发展的过程.

Abstract

A history of terminology is a history of professional discourse.Termi-nology is the basic element of professional discourse,and the construction of a sys-tem for terminology is a mirror of the progress and direction of any discipline.This paper presents an outline of the ideas underlying the compilation of A Dictionary of Translation Studies in China(Second Edition),and introduces the editorial policy,the selection principles,and the editorial practice of the dictionary.It reveals that the amount of literature on Chinese translations occurs in tandem with improvements in the translation discourse system.The dictionary has witnessed the conception,birth,and development of the discipline of translation.

关键词

翻译研究/译学术语/译学话语/中国译学大辞典

Key words

translation studies/translatological terms/discourse on translation/A Dictionary of Translation Studies in China(Second Edition)

引用本文复制引用

基金项目

国家社会科学基金重大项目(20&ZD312)

出版年

2024
北京第二外国语学院学报
北京第二外国语学院

北京第二外国语学院学报

CHSSCD北大核心
影响因子:0.507
ISSN:1003-6539
被引量1
参考文献量5
段落导航相关论文