北京第二外国语学院学报2024,Vol.46Issue(4) :83-100.DOI:10.12002/j.bisu.532

译者行为的认知翻译学观

Translator Behavior/Act from the Perspective of Cognitive Translatology

谭业升
北京第二外国语学院学报2024,Vol.46Issue(4) :83-100.DOI:10.12002/j.bisu.532

译者行为的认知翻译学观

Translator Behavior/Act from the Perspective of Cognitive Translatology

谭业升1
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海外国语大学《外国语》编辑部,200083
  • 折叠

摘要

如何界定译者行为?能否基于某一理论或范式,形成具有可操作性的分析框架,通过系统性研究生成新知?本文尝试从认知翻译学的视角对这些问题作初步的思考,具体探讨译者行为概念的层次、具身属性和分析范畴,阐释译者行为认知研究区别于传统研究的特征和维度,进一步明确译者行为认知研究的目标、维度、问题和方法.

Abstract

How can translator behavior/act be well defined?Can we develop an operable analytical framework of translator behavior/act,based on a certain theory or paradigm,to produce new knowledge through systematic research?This study provides a preliminary reflection on these questions from the perspective of Cognitive Translatology.Specifically,it explores the levels and embodied attributes of translator behavior/act to further clarify the goals,dimensions,problems,analytical categories and methods of cognitive research on translator behavior/act,and to identify the aspects that distinguish the embodied cognitive approach from previous studies.

关键词

译者行为/具身性/认知翻译学/可操作性

Key words

translator behavior/act/embodiment/cognitive translatology/operability

引用本文复制引用

基金项目

国家社会科学基金项目(20BYY023)

2022年度上海外国语大学高峰学科重点项目()

出版年

2024
北京第二外国语学院学报
北京第二外国语学院

北京第二外国语学院学报

CHSSCD北大核心
影响因子:0.507
ISSN:1003-6539
被引量2
参考文献量7
段落导航相关论文