"九城""译"生 久久为功
The Academic Life of Translation:The Persistent Endeavor of Professor Hu Gengshen
顾俊玲 1黄忠廉2
作者信息
- 1. 郑州大学外国语与国际关系学院,450001
- 2. 广东外语外贸大学翻译学研究中心,510420
- 折叠
摘要
胡庚申教授的学习、实践和研究贯穿9座城市,历时50余年.本文从学旅"九城"、学术成果、学派引领、治学方法和生活智慧5 个方面观察胡庚申教授的"学术"人生,分析其在学术研究中的原创性成果、在学派引领中的突出性贡献,总结其治学方法和生活智慧,旨在呈现翻译理论家成功背后的长期努力与积淀,以期垂范后辈学者.
Abstract
Professor Hu Gengshen's academic journey,practice,and research spanned nine cities and over five decades.In this paper,Professor Hu's academic life is investigated according to five aspects:the nine cities in his academic journey,his academic achievements,his scholarly methods,his reputation as the founder of Eco-Translatology,and his wisdom in life.His innovations in academic research and his outstanding contributions to translation schools are analyzed,and his scholarly methods and wisdom in life are summarized with the aim of showcasing the long-term efforts and accumulated expertise behind the success of this translation theorist in the hope of setting an example for future scholars.
关键词
胡庚申/"翻译"人生/九城/生态翻译学/翻译理论家Key words
Hu Gengshen/academic life of translation/nine cities/Eco-Translatology/translation theorist引用本文复制引用
出版年
2025