北京电力高等专科学校学报(社会科学版)2012,Vol.29Issue(1) :279,281.DOI:10.3969/j.issn.1009-0118.2012.01.177

从《天净沙·秋思》的英译文看意境的传递

王慧
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)2012,Vol.29Issue(1) :279,281.DOI:10.3969/j.issn.1009-0118.2012.01.177

从《天净沙·秋思》的英译文看意境的传递

王慧1
扫码查看

作者信息

  • 1. 成都大学外国语学院,四川 成都610106
  • 折叠

摘要

意境美是中国诗词的特色,作者将各种意象景物独具匠心地排列在一起,渲染出情景交融的意境.《天净沙·秋思》是一首羁旅绝唱,它寓情于景,表现了漂泊游客的寂寞孤苦、缕缕乡愁.全曲景中有情,情中有景,营造出入骨三分的意境美.文学翻译是用另一种语言把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发,感动和美的感受.意境传递要达到形神兼备往往很难,在形似和神似不能兼顾的情况下,还是取神似为佳.

关键词

意境/意境传递/形似/神似

引用本文复制引用

出版年

2012
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
北京电力高等专科学校

北京电力高等专科学校学报(社会科学版)

影响因子:0.018
ISSN:1009-0118
参考文献量2
段落导航相关论文