国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
2012,
Vol.
29
Issue
(2) :
271-272.
DOI:
10.3969/j.issn.1009-0118.2012.02.173
《傲慢与偏见》中反讽的译语赏析——王科一译本和孙致礼译本对比赏析
苑东香
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
2012,
Vol.
29
Issue
(2) :
271-272.
DOI:
10.3969/j.issn.1009-0118.2012.02.173
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《傲慢与偏见》中反讽的译语赏析——王科一译本和孙致礼译本对比赏析
苑东香
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
曲阜师范大学日照校区外语教研部,山东日照 276826
折叠
摘要
《傲慢与偏见》是奥斯汀借助反讽手法悉心雕凿的艺术精品.反讽在《傲慢与偏见》中塑造了鲜活的人物形象,使作品妙趣横生,令读者百读不厌.因此,能否成功再现原作中反讽的风格,使译文达到原文戏谑、嘲弄及讽刺的效果,是译文成功与否的关键.王科一译本和孙致礼译本各尽所能、各有千秋,本文对这两种译本中反讽的翻译进行了对比赏析.
关键词
《傲慢与偏见》
/
反讽
/
王译本
/
孙译本
引用本文
复制引用
出版年
2012
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
北京电力高等专科学校
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
影响因子:
0.018
ISSN:
1009-0118
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果