基于范畴化理论的英语拟声词翻译

方芳

基于范畴化理论的英语拟声词翻译

方芳1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西南科技大学外国语学院,四川 绵阳621010
  • 折叠

摘要

英语拟声词的汉译纷繁复杂,缺乏理论支撑.文章以《苔丝》及其两个中译本为例,以范畴化理论为基础来探讨英语拟声词汉译的方法和技巧.首先将拟声词类分为三个范畴:行为范畴、事件范畴以及性状范畴.结合英汉拟声词在范畴层次上不对应的特点,在每一范畴内部通过分析例句,对比其译本总结出其中所使用的翻译方法和技巧.

关键词

范畴化/拟声词/分类/翻译

引用本文复制引用

出版年

2012
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
北京电力高等专科学校

北京电力高等专科学校学报(社会科学版)

影响因子:0.018
ISSN:1009-0118
参考文献量4
段落导航相关论文