国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
2012,
Vol.
29
Issue
(7) :
610,612.
基于范畴化理论的英语拟声词翻译
方芳
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
2012,
Vol.
29
Issue
(7) :
610,612.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
基于范畴化理论的英语拟声词翻译
方芳
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
西南科技大学外国语学院,四川 绵阳621010
折叠
摘要
英语拟声词的汉译纷繁复杂,缺乏理论支撑.文章以《苔丝》及其两个中译本为例,以范畴化理论为基础来探讨英语拟声词汉译的方法和技巧.首先将拟声词类分为三个范畴:行为范畴、事件范畴以及性状范畴.结合英汉拟声词在范畴层次上不对应的特点,在每一范畴内部通过分析例句,对比其译本总结出其中所使用的翻译方法和技巧.
关键词
范畴化
/
拟声词
/
分类
/
翻译
引用本文
复制引用
出版年
2012
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
北京电力高等专科学校
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
影响因子:
0.018
ISSN:
1009-0118
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果